분류 전체보기57 🌟 be supposed to “~하기로 되어 있다” 영어에서 be supposed to + 동사원형은✅ “~하기로 되어 있다”,✅ **“~해야 한다”**라는 의미로 자주 쓰이는 표현입니다.특히 규칙, 예정된 일, 사회적 기대를 말할 때 사용돼요.✅ 예문으로 익혀보세요그는 10시까지 여기 오기로 되어 있어.He’s supposed to be here by 10.나는 오늘 보고서를 제출하기로 되어 있어.I’m supposed to submit the report today.그녀는 내일 서울에 가기로 되어 있어.She’s supposed to go to Seoul tomorrow.우리는 6시에 출발하기로 했었어.We were supposed to leave at six.그녀는 중요한 프로젝트가 끝나면 2주 휴가 가기로 되어 있어.She’s supposed to.. 2025. 7. 8. 🌙 burn the midnight oil 🔍 의미밤늦게까지 일하다 / 공부하다👉 직역하면 “한밤중에 등유를 태우다”라는 뜻이지만,과거 등잔불 밑에서 공부하던 모습에서 유래해밤늦게까지 무언가를 열심히 하는 것을 의미합니다.보통 시험 공부, 마감 작업과 관련해서 자주 쓰입니다.🗣️ 예문요즘 밤새 공부하느라 힘들어.👉 I've been burning the midnight oil studying lately.그는 마감 때문에 밤새워 일했어.👉 He burned the midnight oil to meet the deadline.시험 전에 또 밤새 공부할 거지?👉 You're going to burn the midnight oil again before the exam, aren't you?🔁 관련 표현표현의미비고stay up late늦게.. 2025. 7. 7. bark up the wrong tree ✅ 뜻엉뚱한 사람(것)을 비난하다, 헛다리 짚다, 잘못 짚다💬 해설이 표현은 사냥개가 나무를 보고 짖는데, 실제로 사냥감은 다른 나무에 있는 상황에서 유래했어요. 즉, 문제의 원인을 잘못 짚거나, 엉뚱한 사람을 탓할 때 쓰는 말입니다.🧩 예문으로 익히기그는 나를 의심했지만 완전히 헛다리 짚은 거야.He thought I did it, but he was barking up the wrong tree.그 회사를 고소해봤자야. 너는 헛다리 짚고 있는 거야.Suing that company won't help—you’re barking up the wrong tree.문제는 네 동생이 아니야. 너 지금 완전히 잘못 짚고 있어.Your brother isn’t the problem. You’re barkin.. 2025. 7. 6. Get away with 👉 (나쁜 짓을) 들키지 않고 넘어가다 / 벌 받지 않고 빠져나가다 📌 뜻무언가 잘못된 행동을 했는데도 처벌을 받지 않다, 그냥 넘어가다 라는 의미예요.→ "걸리지 않고 잘 빠져나가다" 정도로 이해하면 좋아요.💬 예문그는 숙제 안 했는데도 그냥 넘어갔어.→ He got away with not doing his homework.걔가 거짓말했는데 아무도 몰랐어. 그냥 넘어간 거지.→ She lied, but no one noticed. She totally got away with it.너 이번엔 넘어갔지만, 다음번엔 안 봐줄 거야.→ You got away with it this time, but not next time.🎯 자주 쓰는 상황시험 중 컨닝했는데 안 걸렸을 때지각했는데 선생님이 못 알아챘을 때규칙 어겼는데 벌을 안 받았을 때✅ 비슷한 표현slip by:.. 2025. 7. 4. back to square one: 원점으로 돌아가다, 처음부터 다시 시작하다 ✅ 의미 설명무언가를 열심히 했는데 결국 실패하거나 진전 없이 다시 처음 상태로 돌아갈 때 쓰는 표현이에요.우리말의 "도루묵", "원점으로 돌아가다"와 비슷하죠.🧠 어원 간단히이 표현은 보드게임이나 퍼즐에서 유래했는데, 게임에서 첫 칸(스퀘어 원)으로 다시 돌아가는 상황을 떠올리면 이해하기 쉬워요.🗣️ 예문We argued for hours and ended up back to square one. 몇 시간이나 말다툼했는데 결국 원점으로 돌아갔어.The deal fell through, so we're back to square one. 계약이 무산돼서 다시 처음부터 시작해야 해.Every time we think we're close to a solution, we go back to square .. 2025. 7. 1. pull someone's leg ✅ 의미누군가를 속이거나 놀리다, 장난치다는 뜻의 관용 표현입니다.보통 진지한 척하면서 농담을 할 때 사용돼요.✅ 해석농담하다 / 장난치다 / 놀리다✅ 예문1.그는 날 놀리려고 진지한 척했어.He pretended to be serious just to pull my leg.2.나 지금 진심이야, 농담 아니야.I’m serious. I’m not pulling your leg.3.넌 또 나 놀리는 거지?Are you pulling my leg again?✅ 상황 예시친구가 "너 내일 시험 있다는 거 몰랐어?"라고 심각하게 말해서 식은땀이 났는데, 알고 보니 농담이었을 때→ “You’re pulling my leg!”✅ 유의사항주로 가볍고 유쾌한 장난이나 농담에 사용심각한 사기나 거짓말엔 쓰지 않아요. 2025. 6. 30. 이전 1 2 3 4 ··· 10 다음