반응형
1. 의미
- 직역: "돼지가 날 때"
- 비유: 말도 안 되는 상황, 절대 일어나지 않을 일을 비꼬거나 농담으로 표현할 때 사용
- 우리말의 “그런 일은 절대 없어” / “그건 천 날 구름 잡는 소리야” / “쥐가 고양이 목에 방울 달 때” 와 비슷한 뉘앙스
2. 어원
- 중세 유럽 속담에서 유래
- 불가능한 일을 강조하기 위해 "돼지가 날아다니는" 터무니없는 이미지를 사용
- 17세기 영국 문헌에도 등장하며, 이후 미국과 영국 모두에서 흔히 쓰이는 표현이 됨
3. 사용 상황
- 누군가가 현실성이 전혀 없는 계획이나 약속을 말할 때
- 농담이나 비꼬는 투로 대답할 때
- 예측 불가능하거나 거의 0% 확률인 상황을 표현할 때
4. 예문
- 그가 시험에 100점 맞는 건 돼지가 날 때나 가능해.
→ He’ll get a perfect score when pigs fly. - 네가 먼저 사과할 날은 돼지가 날 때겠네.
→ You’ll apologize first when pigs fly. - 걔가 시간 맞춰 오는 건 돼지가 날 때나 보겠다.
→ He’ll arrive on time when pigs fly. - 우리 보스가 휴가를 주는 건 돼지가 날 때나 가능하지.
→ The boss will give us extra vacation when pigs fly. - 네가 나랑 등산 가겠다고? 돼지가 날 때나!
→ You’ll go hiking with me? When pigs fly!
💡 팁
- 보통 비꼬거나 웃기게 반응하는 대화 속에서 쓰임
- 대문자/소문자 구분 없이 사용하지만, 문장 맨 앞에 오면 When pigs fly처럼 첫 글자만 대문자로 씀
반응형