반응형 분류 전체보기107 📌 영어 관용표현: a dime a dozen 1. 의미a dime a dozen→ “흔해 빠진 것, 아주 흔한 것, 어디서나 볼 수 있는 것”미국에서 10센트(dime)만 내면 12개나 살 수 있을 정도로 너무 흔해서 특별한 가치가 없는 것을 비유하는 표현이에요.즉, 귀하지 않고 흔하게 널린 것이라는 부정적인 뉘앙스를 담습니다.2. 예문커피숍은 이 도시에 흔해 빠졌어.Coffee shops are a dime a dozen in this city.그런 아이디어는 흔해 빠졌어.Ideas like that are a dime a dozen.이런 기풍의 가수들은 흔해.Singers of this style are a dime a dozen.중고차 시장에서는 값싼 차들이 흔해 빠졌어.Cheap cars are a dime a dozen in the use.. 2025. 9. 19. 📌 패턴 영어 Even if ~ : 설령 ~하더라도 ✅ 패턴 설명Even if ~는 **“설령 ~하더라도”**라는 의미로, 어떤 조건이 일어나도 결과가 변하지 않음을 강조할 때 쓰입니다.if = “만약 ~라면”even if = “만약 ~라 해도 (설령 ~라 하더라도)”즉, 예상되는 조건이 실제로 일어나더라도 결과는 달라지지 않는다는 점을 강조하는 표현입니다.✅ 예문 모음설령 네가 늦더라도, 나는 널 기다릴 거야.Even if you are late, I will wait for you.설령 비가 오더라도, 우리는 축제를 즐길 거야.Even if it rains, we will enjoy the festival.설령 아무도 믿어주지 않더라도, 나는 내 꿈을 계속 쫓을 거야.Even if nobody believes me, I will keep chasing.. 2025. 9. 17. 📌 영어 관용표현: get a taste of one’s own medicine 1. 뜻👉 자업자득 / 뿌린 대로 거둔다남에게 늘 하던 안 좋은 대우나 행동을 그대로 자신이 당했을 때 쓰는 표현.2. 어원medicine (약): 원래는 치료를 위한 것이지만, 여기서는 “쓴 약”처럼 불쾌한 것을 비유.→ “네가 남에게 먹인 약을 네가 직접 맛보라” = 결국 자신이 한 짓을 고스란히 당한다는 의미.3. 예문He bullied a weak kid, but then he was badly beaten by the boy’s older brother.👉 He got a taste of his own medicine.(그는 힘없는 아이를 괴롭히다가 형에게 심하게 맞았다. 자업자득이지.)The con artist was robbed of all his money by another swind.. 2025. 9. 16. 📌 패턴 영어: No matter how ~ 1️⃣ 패턴 설명No matter how ~ 는👉 “아무리 ~해도, ~와 상관없이”라는 뜻을 가진 패턴이에요.어떤 조건이 아무리 강해도 결과에는 변함이 없다는 뉘앙스를 줄 때 씁니다.2️⃣ 어순 공식👉 No matter how + 형용사/부사 + 주어 + 동사how 뒤에는 형용사나 부사가 오고,그 뒤에 주어 + 동사 구조가 이어집니다.즉, 평소의 “주어 + 동사 + 형용사/부사” 어순이 아니라,형용사/부사 → 주어 → 동사 순서가 된다는 점이 특징입니다.3️⃣ 예문 모음아무리 열심히 해도 완벽할 순 없어.No matter how hard you try, you can’t be perfect.아무리 늦어도 나는 널 기다릴 거야.No matter how late it is, I’ll wait for yo.. 2025. 9. 15. 📌 영어 구동사 표현: hold back 영어에서 hold back 은 “뒤로 잡아두다”라는 그림에서 출발해 여러 의미로 확장된 표현이에요.앞으로 나가야 할 것을 뒤에서 붙잡아 두는 모습을 떠올리면 이해가 쉽습니다.1. 억누르다, 억제하다 (감정)👉 감정이 밖으로 드러나지 않도록 눌러 두는 것He held back his anger.그는 화를 억눌렀다.She couldn’t hold back her tears.그녀는 눈물을 참을 수 없었다.2. 주저하다, 망설이다👉 앞으로 나서지 못하고 뒤로 잡혀 머뭇거리는 것He wanted to speak but held back.그는 말하고 싶었지만 주저했다.She held back from making a decision.그녀는 결정을 내리는 것을 주저했다.3. 막다, 저지하다👉 다른 힘이나 사람을.. 2025. 9. 14. 📌 영어 관용어: see eye to eye 1️⃣ 의미see eye to eye = 의견이 일치하다, 같은 생각을 하다주로 on / about + 주제 와 함께 씀2️⃣ 어원성경 이사야서 52:8에서 유래.“눈을 마주 본다” → “같은 관점이다” → 오늘날에는 “의견이 일치하다”라는 뜻으로 발전.3️⃣ 예문긴 논의 끝에 우리는 마침내 프로젝트 계획에 대해 의견이 같았어.After a long discussion, we finally saw eye to eye on the project plan.우리 부모님은 돈 문제에 대해서는 항상 같지는 않아.My parents don’t always see eye to eye on money matters.우리는 정치에 대해서는 의견이 다르지만 서로 존중해.We don’t see eye to eye about.. 2025. 9. 13. 이전 1 2 3 4 5 6 ··· 18 다음 반응형