본문 바로가기

분류 전체보기43

🌟 오늘의 영어 표현: Something feels off ✅ 표현Something feels off: 뭔가 이상하다 / 쎄한 느낌이 든다 / 평소와 다르다✅ 해석 & 뉘앙스이 표현은 어떤 상황이나 분위기, 사람의 태도 등이 평소와는 다르게 느껴질 때 쓰는 말이에요.딱히 설명은 못 하겠지만 직감적으로 이상한 느낌이 들 때 아주 자연스럽게 사용할 수 있어요.🔍 여기서 off는 "꺼져 있다"는 뜻보다,"정상 상태에서 어긋나 있다", "뭔가 잘못된 것 같다"는 느낌을 전달해요.✅ 예문Something feels off about this place.이 장소, 뭔가 이상한데?He was smiling, but something felt off.그가 웃고 있었지만, 뭔가 이상했어.I don’t know why, but everything just feels off to.. 2025. 6. 16.
🌟 A Blessing in Disguise ✅ 뜻처음엔 안 좋게 보였지만, 나중엔 좋은 결과가 된 일→ 전화위복, 불행 중 다행, 뜻밖의 행운🧠 어원‘disguise’는 ‘변장, 위장’이라는 뜻.즉, 겉으로 보기엔 불행처럼 보이지만, 실제로는 축복인 상황을 의미함.고난이나 실망이 나중에 좋은 기회로 바뀌었을 때 자주 사용.💬 예문 (한글 → 영어 순)회사에서 해고됐지만, 오히려 내 꿈을 따를 기회가 되었어.→ Losing my job was a blessing in disguise — it gave me a chance to follow my dream.걔랑 헤어진 게 지금 보니 잘된 일이었어.→ Breaking up with him turned out to be a blessing in disguise.시험에 떨어졌지만, 그 덕분에 더 좋은.. 2025. 6. 15.
🌲 Out of the Woods 뜻과 활용 정리 🔹 의미out of the woods→ 위험을 벗어난, 위기에서 벗어난, 한 고비를 넘긴이 표현은 원래 숲속에서 길을 잃거나 위험한 상황에 처했을 때, 숲을 벗어나면 안심할 수 있다는 의미에서 유래했어요. 즉, 아직 완전히 해결된 건 아니더라도 가장 위험한 순간은 지났다는 느낌입니다.🔹 예문그는 아직 병원에 있지만, 고비는 넘겼대.He’s still in the hospital, but he’s out of the woods.그 프로젝트는 한동안 힘들었지만, 이제는 위기를 넘긴 것 같아.The project had a rough start, but I think we’re finally out of the woods.코로나는 아직 끝난 게 아니지만, 그래도 이제는 좀 고비를 넘긴 느낌이야.COVID .. 2025. 6. 14.
🐶 Let sleeping dogs lie 긁어 부스럼 만들지 마라 ✅ 의미Let sleeping dogs lie는 이미 지나간 문제나 갈등을 굳이 다시 건드리지 말라는 뜻이에요.말 그대로 “자고 있는 개는 그냥 자게 두자”는 말인데, 괜히 건드렸다가 깨물릴 수 있다는 뉘앙스를 담고 있죠.🧠 어원이 표현은 중세 영어부터 사용된 오래된 속담이에요.“A sleeping dog should be left alone, for it may bite if disturbed.”(자는 개는 그대로 두는 게 좋다. 괜히 건드리면 물 수 있으니까.)1300년대 문헌에도 등장하며, **“잠자던 문제가 다시 깨어나는 위험성”**을 경고하는 말로 자주 쓰였어요.💬 예문You shouldn't have mentioned his ex-girlfriend. Let sleeping dogs lie.. 2025. 6. 13.
Pull yourself together 📌 표현 의미pull yourself together→ 정신 차려! / 진정해! / 마음을 다잡아!감정적으로 무너지거나, 당황하거나, 멘붕 상태일 때 자기 감정을 수습하고 차분해지라는 의미로 자주 쓰임.🔍 해석 뉘앙스누군가 울고 있거나 패닉 상태일 때혹은 너무 흥분하거나 감정에 휘둘릴 때👉 감정을 억누르고 이성적으로 행동하라는 뉘앙스를 담고 있음👉 한국어로는 상황에 따라“정신 차려!”“진정 좀 해”“너무 그러지 말고 마음 다잡아” 등으로 번역 가능🧠 예문You need to pull yourself together and focus.→ 정신 좀 차리고 집중해.I know it’s hard, but pull yourself together.→ 힘든 거 알아, 그래도 진정하자.She was cryi.. 2025. 6. 11.
🌱 "grow on me" 뜻 & 예문 정리 📌 표현grow on me→ (처음엔 별로였는데) 점점 좋아지다, 정이 들다💡 의미 설명처음에는 관심 없거나 마음에 들지 않았던 사람, 물건, 음악, 장소 등이시간이 지나면서 점점 마음에 들고 정이 드는 상황에서 사용됨.✅ 예문At first, I didn’t like this song, but it really grew on me.처음엔 이 노래 별로였는데, 자꾸 듣다 보니 정이 들었어.I didn’t think I’d like him, but he totally grew on me.걔가 내 스타일은 아니었는데, 점점 좋아졌어.This town seemed boring at first, but it’s growing on me.이 동네 처음엔 지루했는데, 점점 정이 들어.🗣 회화 상황 예시A: 너.. 2025. 6. 10.