본문 바로가기

전체 글57

I can’t help it 🔹 뜻어쩔 수 없어 / 나도 모르게 그래 / 참을 수가 없어→ 어떤 감정, 행동을 "억제할 수 없다"는 의미로 자주 쓰입니다.🔹 대표 예문I can’t help it. I just laugh every time he talks. 어쩔 수 없어. 걔가 말할 때마다 나도 모르게 웃게 돼.She’s so cute—I can’t help but smile. 그녀가 너무 귀여워서, 나도 모르게 미소가 지어져.I know I shouldn’t worry, but I can’t help it. 걱정하지 말아야 하는 거 알지만, 나도 모르게 걱정돼.🔹 자주 쓰이는 확장 표현표현의미I can’t help but + 동사원형~하지 않을 수 없다I couldn’t help it어쩔 수 없었어 (과거형)I just ca.. 2025. 6. 28.
영어 표현: hit the ground running 🧩 의미무언가를 시작하자마자 빠르게, 힘차게, 본격적으로 실행에 옮기다(일이나 프로젝트에 바로 전력투구하며 시작하는 상황에 자주 사용됨)💬 예문We need someone who can hit the ground running from day one.→ 우리는 첫날부터 바로 전력 질주할 수 있는 사람이 필요해.After the holidays, the team hit the ground running to meet the deadline.→ 휴가 후에 팀은 마감일을 맞추기 위해 곧바로 본격적으로 일에 착수했다.She joined the company last week and already hit the ground running on the new project.→ 그녀는 지난주에 입사하자마자 바로 .. 2025. 6. 26.
💬 영어 표현 정리: Hit it off 📌 의미hit it off: 처음 만난 사람과 금방 친해지다 / 죽이 잘 맞다🧠 해석 포인트"it"은 관계나 분위기를 나타냅니다.“hit it off”는 처음부터 찰떡궁합처럼 잘 맞는다는 뜻이에요.🗣️ 예문우린 처음부터 잘 통했어. We hit it off right away.그들은 처음 만난 날부터 죽이 잘 맞았어. They hit it off from the first day they met.나는 그녀랑 별로 잘 안 맞았어. I didn’t really hit it off with her.🔄 비슷한 표현click with someone : 누군가와 잘 통하다 예) I really clicked with her.  (그녀와 정말 잘 맞았어.)get along well (with) : 잘 지내다 .. 2025. 6. 25.
⭐ let someone off the hook ✅ 의미책임을 면하게 하다,처벌이나 곤란한 상황에서 벗어나게 해주다✅ 어원 간단 설명낚시에서 **hook(낚시 바늘)**에 걸린 물고기를 놓아주다는 데서 유래한 표현입니다.→ 즉, 바늘에 걸린 걸 풀어주듯 책임이나 곤란한 상황에서 자유롭게 해주는 것을 뜻합니다.✅ 예문1. 그를 그냥 봐주기로 했어.I decided to let him off the hook.2. 이번엔 봐줄게, 하지만 다음엔 안 돼.I’ll let you off the hook this time, but not again.3. 그녀는 실수했지만 상사는 그냥 넘어갔다.She made a mistake, but her boss let her off the hook.✅ 비슷한 표현give someone a break : 봐주다turn a bl.. 2025. 6. 24.
💡 take it with a grain of salt 📌 뜻(누군가의 말이나 정보를) 완전히 믿지 말고, 가볍게 받아들이다→ 적당히 걸러서 믿어라, 의심을 가지고 들어라는 의미🧠 어원이 표현은 고대 로마 시대에서 유래했다고 알려져 있어요. 당시 어떤 해독제를 **소금 한 알(grain of salt)**과 함께 복용해야 했다는 기록에서 비롯되었다고 해요. 즉, 뭔가를 **"소금 한 알 곁들여" 받아들여야 효과적이라는 맥락에서 발전한 표현입니다.🗣️ 예문그가 하는 말은 항상 과장이 심해. 너무 진지하게 듣지 마. Don’t take what he says too seriously — take it with a grain of salt.인터넷에 있는 정보는 어느 정도 걸러서 봐야 해. You should take online information with.. 2025. 6. 23.
🎧 play it by ear : 상황 봐서 하다, 즉흥적으로 하다 ✅ 의미**“계획하지 않고, 상황에 따라 행동하다”**는 뜻.즉흥적으로 결정하거나, 미리 계획하지 않고 그때그때 판단해서 행동할 때 씁니다.🎵 원래는 “악보 없이 귀로 듣고 연주한다”는 음악 용어에서 유래.✅ 예문한글: 우리 그냥 상황 봐서 하자.영어: Let’s just play it by ear.한글: 영화 보고 뭐 할지는 그때 가서 정하자.영어: We’ll see a movie and then play it by ear.한글: 프레젠테이션은 연습 안 했는데, 그냥 즉흥적으로 해볼게.영어: I didn’t rehearse the presentation—I’ll just play it by ear.✅ 비슷한 표현go with the flow: 흐름에 맡기다improvise: 즉흥적으로 하다take i.. 2025. 6. 22.