혼자영어공부1 bark up the wrong tree ✅ 뜻엉뚱한 사람(것)을 비난하다, 헛다리 짚다, 잘못 짚다💬 해설이 표현은 사냥개가 나무를 보고 짖는데, 실제로 사냥감은 다른 나무에 있는 상황에서 유래했어요. 즉, 문제의 원인을 잘못 짚거나, 엉뚱한 사람을 탓할 때 쓰는 말입니다.🧩 예문으로 익히기그는 나를 의심했지만 완전히 헛다리 짚은 거야.He thought I did it, but he was barking up the wrong tree.그 회사를 고소해봤자야. 너는 헛다리 짚고 있는 거야.Suing that company won't help—you’re barking up the wrong tree.문제는 네 동생이 아니야. 너 지금 완전히 잘못 짚고 있어.Your brother isn’t the problem. You’re barkin.. 2025. 7. 6. 이전 1 다음