본문 바로가기
카테고리 없음

💡 take it with a grain of salt

by 뉴욕톡쌤 2025. 6. 23.

가감해서 듣다, 전부 다 믿지 않다

📌 뜻

(누군가의 말이나 정보를) 완전히 믿지 말고, 가볍게 받아들이다
적당히 걸러서 믿어라, 의심을 가지고 들어라는 의미


🧠 어원

이 표현은 고대 로마 시대에서 유래했다고 알려져 있어요. 당시 어떤 해독제를 **소금 한 알(grain of salt)**과 함께 복용해야 했다는 기록에서 비롯되었다고 해요. 즉, 뭔가를 **"소금 한 알 곁들여" 받아들여야 효과적이라는 맥락에서 발전한 표현입니다.


🗣️ 예문

  1. 그가 하는 말은 항상 과장이 심해. 너무 진지하게 듣지 마.
     Don’t take what he says too seriously — take it with a grain of salt.
  2. 인터넷에 있는 정보는 어느 정도 걸러서 봐야 해.
     You should take online information with a grain of salt.
  3. 그 뉴스는 사실과 좀 다를 수도 있어. 그냥 참고만 해.
     That news might not be completely accurate. Just take it with a grain of salt.

🧩 비슷한 표현

  • don’t take it at face value: 액면 그대로 믿지 마라
  • be skeptical: 의심을 품다
  • read between the lines: 숨은 뜻을 읽다

📢 마무리

누군가 말할 때 다 진실은 아닐 수 있죠. 그럴 땐 이 표현 하나면 끝!
“take it with a grain of salt” — 꼭 기억해두세요.

👍 도움이 되셨다면, 좋아요와 구독으로 응원 부탁드려요!