본문 바로가기
카테고리 없음

🐶 Let sleeping dogs lie 긁어 부스럼 만들지 마라

by 뉴욕톡쌤 2025. 6. 13.

긁어 부스럼 만들지 마

✅ 의미

  • Let sleeping dogs lie이미 지나간 문제나 갈등을 굳이 다시 건드리지 말라는 뜻이에요.
  • 말 그대로 “자고 있는 개는 그냥 자게 두자”는 말인데, 괜히 건드렸다가 깨물릴 수 있다는 뉘앙스를 담고 있죠.

🧠 어원

  • 이 표현은 중세 영어부터 사용된 오래된 속담이에요.
  • “A sleeping dog should be left alone, for it may bite if disturbed.”
    (자는 개는 그대로 두는 게 좋다. 괜히 건드리면 물 수 있으니까.)
  • 1300년대 문헌에도 등장하며, **“잠자던 문제가 다시 깨어나는 위험성”**을 경고하는 말로 자주 쓰였어요.

💬 예문

  • You shouldn't have mentioned his ex-girlfriend. Let sleeping dogs lie.
    걔 전 여친 얘기는 꺼내지 말았어야지. 긁어 부스럼 만들지 마.
  • I was going to confront him about last year’s fight, but I decided to let sleeping dogs lie.
    작년 다툼에 대해 따지려 했지만, 그냥 덮기로 했어.
  • Let sleeping dogs lie. The issue was resolved years ago.
    긁어 부스럼 만들지 마. 그 문제는 이미 몇 년 전에 끝났어.

🔍 함께 알아두면 좋은 표현

표현뜻
Stir the pot 괜히 문제를 더 키우다 / 갈등을 부추기다
Open a can of worms 복잡한 문제를 들추다
Kick the hornet’s nest 위험한 문제를 건드리다
 

📌 마무리 Tip

어떤 말이든, 어떤 행동이든…
굳이 꺼내지 않아도 될 과거라면, 그냥 자게 두는 게 좋을지도 몰라요.